NYR More

Jose Saramago Dead: Nobel Prize Winning Portuguese Novelist Dies At 87

BARRY HATTON   06/18/10 11:56 AM ET   AP

Jose Saramago

LISBON, Portugal — Jose Saramago, who became the first Portuguese-language winner of the Nobel Literature prize although his popularity at home was dampened by his unflinching support for Communism, blunt manner and sometimes difficult prose style, died Friday.

Saramago, 87, died at his home in Lanzarote, one of Spain's Canary Islands, of multi-organ failure after a long illness, the Jose Saramago Foundation said.

"The writer died in the company of his family, saying goodbye in a serene and placid way," the foundation said.

Saramago was an outspoken man who antagonized many, and moved to the Canary Islands after a public spat in 1992 with the Portuguese government, which he accused of censorship.

His 1998 Nobel accolade was nonetheless widely cheered in his homeland after decades of the award eluding writers of a language used by some 170 million people around the world.

"People used to say about me, 'He's good but he's a Communist.' Now they say, 'He's a Communist but he's good,'" he said in a 1998 interview with The Associated Press.

Portuguese Prime Minister Jose Socrates said Saramago was "one of our great cultural figures and his disappearance has left our culture poorer."

Born Nov. 16, 1922 in the town of Azinhaga near Lisbon, Saramago was raised in the capital. From a poor family, he never finished university but continued to study part-time while supporting himself as a metalworker.

His first novel published in 1947 – "Terra do Pecado," or "Country of Sin" – was a tale of peasants in moral crisis. It sold badly but won Saramago enough recognition to allow him jump from the welder's shop to a job on a literary magazine.

But for the next 18 years Saramago published only a few travel and poetry books while he worked as a journalist.

"I suppose I came to the conclusion I had nothing worth telling," he said of that period.

He returned to fiction only after the four-decade dictatorship created by Antonio Salazar was toppled by a military uprising in 1974.

International critical acclaim came late in his life, starting with his 1982 historical fantasy "Memorial do Convento," published in English in 1988 as "Baltasar and Blimunda."

The story is set during the Inquisition and explores the battle between individuals and organized religion, picking up Saramago's recurring theme of the loner struggling against authority.

That kind of conflict surfaced in the heated clash Saramago had in 1992 with Portuguese under-secretary of state for culture Antonio Sousa Lara, which prompted Saramago's move to the Spanish islands off northwest Africa.

Sousa Lara withdrew the writer's name from Portugal's nominees for the European Literature Prize. Lara said Saramago's 1991 novel "O Evangelho Segundo Jesus Cristo" ("The Gospel according to Jesus Christ") – in which Christ lives with Mary Magdalene and tries to back out of his crucifixion – offended Portuguese religious convictions and divided the heavily Roman Catholic country.

Saramago was outraged and accused the government of censorship.

Saramago often found himself going against the tide of popular opinion. Portugal's membership of the European Union is overwhelmingly appreciated in his homeland, a country of 10.6 million people which despite EU development aid is still western Europe's poorest country.

Saramago, however, disagreed.

"First of all I'm Portuguese, then Iberian, and then, if I feel like it, I'm European," he once told the AP.

From the 1980s Saramago was one of Portugal's best-selling contemporary writers and his works have been translated into more than 20 languages.

But he never courted the kind of fame offered by literary prizes and his bluntness could sometimes offend.

"I am skeptical, reserved, I don't gush, I don't go around smiling, hugging people and trying to make friends," he once said.

His outspokenness set off a storm of protest in 2002 when during a visit he compared Ramallah, a Palestinian city blockaded at the time by the Israeli army, to the Nazi death camps at Auschwitz and Buchenwald.

Holocaust survivors and intellectuals, including left-wing doves who were highly critical of the Israeli government's policy toward the Palestinians, condemned Saramago's statement as false and anti-Semitic.

In 1998 he said his book "Blindness" was about "a blindness of rationality." In that book, which was made into a 2008 movie starring Mark Ruffalo and Julianne Moore, the population of an unnamed city is struck by a mysterious blindness which is never explained. Society's fragilities come to the fore as a general breakdown of infrastructures ensues.

"We're rational beings but we don't behave rationally. If we did, there'd be no starvation in the world," he said.

Such compassion and anxiety about the skewing of priorities in modern society is evident in all his works and also gives a clue to his enduring sympathy toward the Communist Party.

He was frequently compared with Colombian writer Gabriel Garcia Marquez and his writing is often described as realism tinged with Latin-American mysticism, particularly for his technique of confronting historical personages with fictional characters.

Portuguese critic Torcato Sepulveda said Saramago successfully "sought to reconcile the rationalism of his materialistic world view with the richness of his baroque style."

Others disagreed, saying Saramago was too intellectual and that his storytelling pace often slowed to a dreary plod, or that his sparing use of punctuation and speech marks confused the reader.

Saramago had a remedy: "I tell them to read my books out loud and then they'll pick up the rhythm, because this is 'written orality.' It is the written version of the way people tell stories to each other," he said.

Historical and literary mischief were Saramago's trademarks.

In "The History of the Siege of Lisbon," from 1989, a Lisbon proofreader mischievously inserts the word "not" into a text on the 12th century capture of the Portuguese capital from the Moors, thereby fictionally altering the course of European history with a stroke of his pen.

In his 1986 book, "The Stone Raft," the Iberian peninsula snaps off from the rest of the European continent and floats off into the North Atlantic – apparently in a metaphorical search for identity away from the standardizing nature of the EU.

He left a wife, Spanish journalist Pilar del Rio, and a daughter from his first marriage.

_____

Daniel Woolls contributed to this story from Madrid

FOLLOW HUFFPOST BOOKS

LISBON, Portugal — Jose Saramago, who became the first Portuguese-language winner of the Nobel Literature prize although his popularity at home was dampened by his unflinching support for Commun...
LISBON, Portugal — Jose Saramago, who became the first Portuguese-language winner of the Nobel Literature prize although his popularity at home was dampened by his unflinching support for Commun...
Filed by Jessie Kunhardt  | 
 
 
  • Comments
  • 16
  • Pending Comments
  • 0
  • View FAQ
Comments are closed for this entry
View All
Favorites
Recency  | 
Popularity
photo
HUFFPOST SUPER USER
Barnes78
02:14 AM on 06/21/2010
This is truly a significant loss to humanity, as well as the literary world. His stories stand as some of the most important in my life. I've had the distinct pleasure of introducing his material to a number of people, a trend which I'll continue as often as possible.
11:39 AM on 06/20/2010
I saw the movie of his book Blindness, I'm sure the book was about a billion times better, not that the movie was bad. I will have to read further is all.
04:57 AM on 06/20/2010
Saramago's death is a great loss, and we are all diminished by it. www.eightfits.blogspot.com
10:40 PM on 06/19/2010
Shame on the Vatican. Saramago was a great by himself, not on account of one life and the ignorance of others. Thanks for writing, may you rest in peace between letters.
/
/
/
Qué vergüenza para el Vaticano. Saramago era un grande por sí mismo, no a cuenta de la vida de uno y la ignorancia de otros. Gracias genio por escribir, descansa en paz entre letras.
10:43 AM on 06/19/2010
I started reading 'The Stone Raft' last night. 'The Gospel According to Jesus Christ' is indeed one of the best books I have ever read. The part where Jesus and Satan take a boat ride and argue/converse is one of the most mindblowing philosophical explorations ever in literature, I think.

Something else died with Saramago yesterday: my last twinkle of hope that living in the USA is a good thing. And this has everything to do with Arizona's new anti-hispanic laws (and that's what they are). After I heard that José Saramago had died, I read all the Spanish and Portuguese newspapers online (Saramago may be even more beloved in his adopted home of Spain than his native Portugal, if that's possible). Even in the middle of the World Cup in some of the most soccer-mad countries in the world, Saramago's passing was the number one story, at the tops of all the front pages, with reports, tributes, commentaries, multimedia presentations on his life and work. Then looking around I noticed something odd: there wasn't a single notice about Saramago's passing on any of the English language media. I checked ABC, Fox, CBS, MSNBC... nothing! I thought, maybe they have a beef with him because he was a communist, so I figured I would check RawStory and Huffington Post. Nothing (I found this article where I am commenting because I did a search for "Saramago" in the HuffPost).
10:42 AM on 06/19/2010
Then I checked all the main newspapers from Brazil, Argentina, Mexico, Chile and Venezuela. They all carried Saramago's passing and legacy as main 'front page' stories. This is, after all, the death of a Nobel prize winner and arguably one of the 5 or 10 greatest living writers in the world (up until yesterday). So I wondered if maybe Saramago was just especially appreciated in the Latin world, and checked the main non-Iberian European papers. Le Monde, le Nouvel Observateur, Libération, Le Monde Diplomatique (France), La Libre Belgique, Le Soir (Belgium), La Repubblica, Corriere della Sera, La Stampa (Italy), Le Temps (Switzerland), Die Welt, Die Zeit, Frankfurter Allgemeine, Berliner Zeitung (Germany), Der Kurier, Der Standard, Die Presse (Austria), Eleftherotipia, Ta Nea (Greece), etc., etc., etc..... All carried the news of Saramago's passing prominently on the front page, although it may not have been the #1 story on those papers.

What is wrong here, I wondered. I checked back on the U.S. papers. Maybe in the "Arts" sections or the "Obituaries". No, not there either. To be fair, the New York Times did have one line that linked to a brief bio of Saramago. What about other English-speaking countries? So I checked the British, Irish, Canadian and Australian newspapers. Thanks to the wonders of the internet, I was able to do all of this in a matter of a few hours. Nothing there either, except in the French-language Canadian press and the BBC.
10:41 AM on 06/19/2010
What is wrong is that the non-anglo world does not exist in the Anglo mind. I realize that probably less than 5% of Americans could probably name any living Nobel prize winner and that if it weren't for Oprah, nothing besides tell-all celebrity biographies would ever get read in US. It's not that English translations of Saramago's work are lacking - one of his novels was even turned into a Hollywood movie with Julianne Moore (and it's telling how much the few bios in the English-language media focus on the Moore movie).

But this goes further than just literature, and it has everything to do with why laws are passed in Arizona that mandate racial profiling, that ban ethnic studies courses, that break up families, that promote McCarthyite withchunts of "teachers with heavy accents". The problem is, that in the white anglo-saxon mind, if something isn't said in English by an anglo, it doesn't matter, and other people aren't human. This is why the term "illegals" is so rampant in America. With that terminology, the undocumented migrants are not people, they're a thing, as if they were lead-contaminated toys from China. And all the posts in the blogs keep screaming "What part of illegal don't you understand?" and "This has nothing to do with race" (always without fail said by a white person).

I'm going to read Saramago this week, and ignore everything I can that's written in English.
10:34 AM on 06/19/2010
Saramago's novella, The Tale of the Unknown Island, is one of my favorites. (And it was illustrated by Peter Sis.)

The world is better for Saramago's presence and work. May he be at peace.
07:28 AM on 06/19/2010
"The Gospel According to Jesus Christ" is one of the greatest books I've ever read and I recommend it to everyone...

This man was truly a great, great writer...
07:22 PM on 06/18/2010
This article forgot to mention "The Year of the Death of Ricardo Reis" as one of his more popular books. It's more contemplative and poetic than the others, and less fantastical. Great writer, will be missed. Rest in peace.
08:08 PM on 06/18/2010
Oh! I loved The Year of the Death of Ricardo Reis. That book totally transported me back to Lisbon. There is something claustrophobic and musty -- very internal -- about Saramago's writing, both an indictment and an appreciation of Portuguese mores and culture; how so little much changed for so long after the death of Salazar (unlike Spain's resurgence after the death of Franco). Thanl you for mentioning this work; I had long forgotten it.

Que descanse em paz ou em revolucao, o nosso bem querido escritor!
photo
LMPE
I connect the most dissimilar things
06:51 PM on 06/18/2010
I bet that a lot of people have mistakenly pronounced his first name like in Spanish (ho-SAY). In Portuguese, it's zho-SAY.
04:06 PM on 06/18/2010
Several years ago at a World Socialist forum in South America Saramago was a featured speaker. When his turn to speak came Mr. Saramago said, "Before discussing foreign affairs one needs to ask, and answer, two questions: which of the world's nations have military bases in the United States, and, in which nations does the United States NOT have military bases?" A thoughtful man and very original. He will certainly be missed. RIP Mr. Saramago.
photo
HUFFPOST SUPER USER
MrNanDaYo
12:20 PM on 06/18/2010
My first Sarramago book, 'The Cave,' was a singular reading experience in my life. I struggled with Sarramago's style for several chapters, giving up for a day or two. But Cipriano's story, as well as Sarramago's prose-in which he essentially uses paragraphs as sentences, Cipriano's inner dialogue as narrative-and the opportunity of reading a story about society's tyrannical imposition of it's values on the lives of those who want nothing to do with it, bureaucracies' bait and switch games played with it's victims' hopes, haunted me into finishing this exquisite story. All the Names, The Year of the Death of Ricardo Reis, Blindness, The History of the Siege of Lisbon, and The Double soon followed.

In the early nineties, Cortazar's Hopscotch shattered my idea of how a story should be told. I was never again able to enjoy popular, plot-driven pulp fiction after Cortazar. I used to feel sad about my inability to enjoy trashy novels, but after awhile I was glad my old conceptions of the novel were dead and gone-even though I'm frequently accused of literary snobbery today.

Sarramago's accomplishments gave me delightful characters caught up in moral dilemmas portrayed with magical and poetic metaphors rarely seen in prose. Zafon, Murakami, Ishiguro confirmed me as an inamorato of a literary genre which, in contrast to escapist fantasy, gives one the feeling of taking a long journey deeper into this world.

I will miss you terribly, dear Jose.

Rir com os anjos, meu anjo.
12:10 PM on 06/18/2010
It seems contradictory to write of the common man's struggle against authority while simultaneously embracing communism.
photo
LMPE
I connect the most dissimilar things
06:50 PM on 06/18/2010
The USSR had state capitalism, not communism.