There are some who argue as to the fundamental need for speaking Spanish in order to maintain a strong connection to the shared, root elements of Latino culture (and perhaps conveniently forgetting African and indigenous roots in this equation).
Others insist that language alone cannot define who's 'in' or who's 'out.'
Either way, then what is the role - and impact - of bilingualism in our evolving Latino identity?
Does the growing trend of bilingualism among Hispanics bode well for our future as a distinct group within the U.S.? Does it create a schism within the community, or help bridge across generations and acculturation? Does bilingualism represent a one-way street? Or a multi-lane highway?
In the slideshow below we present some perspectives shared with The Huffington Post regarding this topic, and invite you to share your own thoughts, comments and puntos de vista.
"In Better Understanding Their Literature, Latinos Can Then Enjoy A Richer Cultural Experience"
1 of 8
FIRST SLIDE
PREVIOUS SLIDE
NEXT SLIDESHOW
Yvette Borja, College Student
"While bilingualism should not be the sole determining factor for Latino identity, having Spanish as a commonly shared language is a vital tool for understanding Hispanic literary culture. No translation can ever accurately communicate the true spirit of a text without some sort of loss incurred. Whether it be through a change in lyricism, differing connotations, or wrong word choice, a vital aspect of the text is lost when not read in its original language. In better understanding their literature, Latinos can then enjoy a richer cultural experience."
Yvette Borja, College Student
"While bilingualism should not be the sole determining factor for Latino identity, having Spanish as a commonly shared language is a vital tool for understanding Hispanic literary culture. No translation can ever accurately communicate the true spirit of a text without some sort of loss incurred. Whether it be through a change in lyricism, differing connotations, or wrong word choice, a vital aspect of the text is lost when not read in its original language. In better understanding their literature, Latinos can then enjoy a richer cultural experience."
"In Better Understanding Their Literature, Latinos Can Then Enjoy A Richer Cultural Experience"
1
/ 8
SHARE THIS SLIDE
Yvette Borja, College Student
"While bilingualism should not be the sole determining factor for Latino identity, having Spanish as a commonly shared language is a vital tool for understanding Hispanic literary culture. No translation can ever accurately communicate the true spirit of a text without some sort of loss incurred. Whether it be through a change in lyricism, differing connotations, or wrong word choice, a vital aspect of the text is lost when not read in its original language. In better understanding their literature, Latinos can then enjoy a richer cultural experience."
Flickr photo by: Manel
ADVERTISEMENT
CURRENT TOP 5 SLIDES
RATE THIS PHOTO
VOTE
Wha?
Claaaro!
USERS WHO VOTED ON THIS SLIDE
SLIDESHOW THUMBNAILS
Vistas is a regular feature of HuffPost LatinoVoices where we ask prominent Latino thinkers and doers for their perspective on a theme, issue or event which is often cause for a significant discussion within our community and beyond.
Recognizing that Latinos are not a homogeneous group, and yet share a broad range of experiences and legacies, Vistas simply aims to help illustrate different points of view, which in aggregate can present a truer reflection of what the larger Hispanic community feels and thinks.
There are some who argue as to the fundamental need for speaking Spanish in order to maintain a strong connection to the shared, root elements of Latino culture (and perhaps conveniently forgetting Af...
There are some who argue as to the fundamental need for speaking Spanish in order to maintain a strong connection to the shared, root elements of Latino culture (and perhaps conveniently forgetting Af...
This piece comes to us courtesy of Education Nation's The Learning Curve blog. Patricia Kuhl, professor of early childhood learning and a co-director of the...
"One can become bilingual at any time during one's life -- as a child, as an adolescent, or as an adult. There is no upper age limit for acquiring a new language and then continuing one's life with two or more languages."
"We have room for but one language here, and that is the English language, for we intend to see that the crucible turns our people out as Americans, of American nationality, and not as dwellers in a polyglot boarding-house; and we have room for but one soul loyalty, and that is loyalty to the American people." - Teddy Roosevelt
cdiasmd: "We have room for but one language here, and that
I disagree with Gustavo Arellano, bilingualism can extend though generations. You don't have to lose one of the languages, unless you allow it to happen. Pride and knowledge of both languages will help the nextr generation maintain its two languages.
Fran_Jaime: I disagree with Gustavo Arellano, bilingualism can extend though generations.
What an ignorant perspective. Where do I start. (1) In Spain, not everybody speak spanish. Spain has 4 major dialects plus their neighbors that speak Portuguese and France (2) Spanish is a mixture of languages, many spanish words come from arabic (3) In Latinoamerica, anybody, no matter where they are from that speaks Spanish, is considered "Latino". I have more in common with all the european immigrants that I grew up (from Portugal, Italy, Hungary, Turkey, etc) with in Latinamerica than any non-spanish speaking latino.
Danilo-11: What an ignorant perspective. Where do I start. (1) In
Spain doesn't recognize the various languages spoken in some of the regions as dialects, but rather as languages and those languages are legally spoken and taught in schools in those regions: Generalitat de Valencia, Comunitat Catalana, Galicia, The Basque country. These regions are autonomous. Spanish is spoken in Spain in many different ways, depending on the type of Latino immigrants that live there and Spaniards, for the most part, don't speak a pure Castellano anymore because of the different influences that language has had. I tend to embrace all Latino/Hispano and feel I have much in common with all Latinos/Hispanics, including France, Portugal, Italy, etc.
Gay_Iberian: Spain doesn't recognize the various languages spoken in some of
Language is a major foundation of culture and cultural heritage and I believe it is important that families and communities strengthen cultural heritages; On this I agree with what Yvette Borja,a College Student, was quoted to say. However, the international travel and business language is English. I use four languages to make friends in different parts of the world, but at the airports and in many of my client’s offices, English is the second language. In the USA one can maintain their language and cultural heritage, but to advance in business, entertainment, and many times a good-paying job, a person has to be fluent or extremely conversant in English.
knewsreply: Language is a major foundation of culture and cultural heritage
Exactly, I work with high tech groups all over the world, and the way we communicate is with English.
Nothing else comes close. French for diplomacy, Chinese for sheer numbers, but in business and technology, English is the rule. Spanish is essentially insignificant and of little to no consequence.
RobietheCat: Exactly, I work with high tech groups all over the
First Posted: 10/10/11 08:53 AM ET Updated: 12/06/11 05:12 AM ET