Why You Missed That Easter Egg On 'Game Of Thrones'

Posted: Updated:
GAME OF THRONES
Why You Missed That Easter Egg On 'Game Of Thrones' | HBO
Print

"Game of Thrones" is the show that keeps on giving.

Each week, viewers tune in to the HBO drama for political intrigue, copious amounts of nudity, sex and violence and, of course, for the dragons. But one of the most underrated aspects of the show is the one you should start paying more attention to: the different languages of the Seven Kingdoms.

Although it's become apparent that English is the "Common Tongue" in Westeros, plenty of characters on the show deliver some of their best lines trippingly off the foreign tongue. And while it's pretty to listen to the varying dialects spoken, and we're usually left gawking at the TV screen every time Emilia Clarke fierily utters those guttural Dothraki commands, we tune out when the need for closed captioning does arise. But resident "GoT" linguist David Peterson warns fans that ignoring the languages on the show is a big mistake.

Peterson, who has created 5,000 or so words for George R.R. Martin's series revealed he's left a few hidden gems for those observant enough to find them. In the third episode of this season, Dany makes known her plans to conquer the city of Meereen and free all enslaved, but before she can do that, a fight must take place. While you were probably paying attention to the now fully bearded actor portraying Daario Naharis and fist-pumping the Mother of Dragons' victory, you might not have noticed the carefully placed "Monty Python" reference Peterson injected into the scene.

"There's a scene where the Meereenese rider is challenging Daenerys' champion. He's shouting and Nathalie Emmanuel [Missandei] is translating –- but she's not translating what he's saying," Peterson said. "He's actually saying a Low Valyrian translation of the French guy's insults in 'Monty Python and the Holy Grail.' That was [series creator] Dan Weiss's idea and it was so hilarious that I had to do it."

Peterson also explained how he creates the languages on the show, including Dothraki and High Valyrian -- the names of his wife and beloved cat serve as muses for words in both -- and shared his High Valyrian Handbook with fans so that they can try their tongues at the different dialects. Viewers can now study both the written and audio versions of some of the most common sayings in the Seven Kingdoms -- everything from "You know nothing, Jon Snow" to "A Lannister always pays his debts" is included in the tutorial.

So the next time you order pigeon pie, try doing it in High Valyrian: Tolī rhūqo lōtinti, kostilus.

For all of the phrases from "GoT" head over to the Making Game Of Thrones blog.

Related on HuffPost:

Close
'Game Of Thrones' Season 4
of
Share
Tweet
Advertisement
Share this
close
Current Slide

Suggest a correction

Around the Web

Tongues of Ice and Fire

Yes, writing languages for 'Game of Thrones' is a real job - Ideas ...

Tongues of Ice and Fire: Creating the Languages in 'Game of Thrones'

articles 7 Fun Facts About the Dothraki Language of Game of Thrones

Game of Thrones: How the Dothraki language was developed

For 'Game of Thrones,' Rising Unease Over Rape's Recurring Role

Game Of Thrones (experts): “Breaker Of Chains”

Game of Thrones Episode 4.4 Recap

Game of Thrones Winners and Losers: Breaker of Chains