Barack Obama
GET UPDATES FROM Barack Obama
 
Barack H. Obama is the 44th President of the United States.

His story is the American story — values from the heartland, a middle-class upbringing in a strong family, hard work and education as the means of getting ahead, and the conviction that a life so blessed should be lived in service to others.

With a father from Kenya and a mother from Kansas, President Obama was born in Hawaii on August 4, 1961. He was raised with help from his grandfather, who served in Patton's army, and his grandmother, who worked her way up from the secretarial pool to middle management at a bank.

After working his way through college with the help of scholarships and student loans, President Obama moved to Chicago, where he worked with a group of churches to help rebuild communities devastated by the closure of local steel plants.

He went on to attend law school, where he became the first African-American president of the Harvard Law Review. Upon graduation, he returned to Chicago to help lead a voter registration drive, teach constitutional law at the University of Chicago, and remain active in his community.

President Obama's years of public service are based around his unwavering belief in the ability to unite people around a politics of purpose. In the Illinois State Senate, he passed the first major ethics reform in 25 years, cut taxes for working families, and expanded health care for children and their parents. As a United States Senator, he reached across the aisle to pass groundbreaking lobbying reform, lock up the world's most dangerous weapons, and bring transparency to government by putting federal spending online.

He was elected the 44th President of the United States on November 4, 2008, and sworn in on January 20, 2009. He and his wife, Michelle, are the proud parents of two daughters, Malia, 14, and Sasha, 11.

Entries by Barack Obama

Como a presidência me tornou um pai melhor

(0) Comments | Posted August 7, 2015 | 6:08 PM

Quando você é presidente dos Estados Unidos, vive cercado o tempo todo - por assessores, pela imprensa, pelo Serviço Secreto, por multidões. É uma bolha da qual é difícil escapar.

Isso torna ainda mais importantes as pessoas de quem você se cerca nos raros momentos de privacidade.

Tenho a sorte,...

Read Post

고된 노동에 공정한 보상을

(2) Comments | Posted July 7, 2015 | 4:27 PM

* 이 글은 허핑턴포스트US에 게재된 버락 오바마 미국 대통령의 블로그를 번역·편집한 것입니다.



최근 며칠은 미국으로선 좋은 날들이었다.

대법원에서 부담적정보험법(ACA)이 합법이라고 판결했다. 이 법은 계속 유지될 것이다.

그리고 의회의 민주당원들과 공화당원들은 미국 노동자들과 산업계에 이득이 되는 방향으로 국제 무역의 규칙을 다시 쓸 길을 열었다.

또...

Read Post

Il duro lavoro merita la giusta ricompensa

(11) Comments | Posted June 30, 2015 | 2:10 PM

Gli ultimi giorni sono stati molto positivi per le sorti dell'America.

Giovedì scorso la corte suprema ha riconfermato l' "Affordable Care Act". Una decisione destinata a durare.
Inoltre, deputati democratici e repubblicani al congresso hanno gettato le basi per riscrivere le regole del commercio globale per aiutare i lavoratori...

Read Post

A Hard Day's Work Deserves a Fair Day's Pay

(667) Comments | Posted June 29, 2015 | 9:15 PM

It's been a good few days for America.

On Thursday, the Supreme Court reaffirmed the Affordable Care Act. It is here to stay.

And, Democrats and Republicans in Congress paved the way for the United States to rewrite the rules of global trade to benefit American workers and American businesses....

Read Post

How the Presidency Made Me a Better Father

(88) Comments | Posted June 21, 2015 | 3:54 PM

When you're the President of the United States, you're surrounded at all times -- by aides, by press, by Secret Service, by crowds. It's a bubble that's hard to escape.

That's what makes the people with whom you surround yourself in those rare private moments all the more important....

Read Post

Was eine gute Lehrerin ausmacht

(1) Comments | Posted April 30, 2015 | 4:37 PM

Ich verdanke Ms. Mabel Hefty meine Ausbildung ebenso sehr wie jedem höheren Bildungsinstitut, das ich durchlaufen habe.

Als ich Ms. Heftys fünfte Klasse an der Punahou School im Herbst 1971 zum ersten Mal besuchte, war ich bloß ein Kind mit einem komischen Namen in einer neuen Schule, fühlte mich ein...

Read Post

My Fifth-Grade Teacher

(53) Comments | Posted April 29, 2015 | 8:41 PM

This post is adapted from an email sent by the president to the White House email list, highlighting the importance of having good teachers on the road to higher education and a brighter future. Share your own "favorite teacher" story here and with the hashtags #HpHeartsTeachers...

Read Post

中流階級の経済のために描いた青写真

(1) Comments | Posted February 5, 2015 | 7:35 PM

私たちは限られたわずかな人だけが成功する経済を受け入れた方がいいのだろうか? それとも努力をする人なら誰でも収入とチャンスを増やしてあげることのできる経済を目指すべきなのだろうか?

Read Post

'중산층 경제'를 위하여

(0) Comments | Posted January 31, 2015 | 11:59 AM

* 이 글은 버락 오바마 미국 대통령이 허핑턴포스트US에 기고한 글을 번역·편집한 것입니다.

미국의 재기는 현실이 되고 있다. 경제 성장, 부채 감축, 기업 활성화, 에너지 개발의 급성장을 기반으로 우리는 불황에서 벗어나 미래를 개척하고 있다.

이제 우리가 어떤 미래를 원하는지 결정할 때다. 소수만 엄청난 부를 축적할 수 있는...

Read Post

Un proyecto para la economía de la clase media

(0) Comments | Posted January 31, 2015 | 2:53 AM

El resurgimiento de Estados Unidos es real. Con una economía creciente, déficits reducidos, una industria desbordante y una producción energética en auge, hemos salido de la recesión con más libertad para escribir nuestro propio futuro que cualquier otra nación del planeta.

Ahora tenemos que decidir cómo queremos que sea...

Read Post

Um projeto econômico para a classe média

(1) Comments | Posted January 29, 2015 | 3:44 PM

O renascimento americano é real. Com economia em crescimento, déficits que encolhem e indústria e produção energética em expansão, saímos da recessão mais livres para escrever nosso próprio futuro do que qualquer outro país da Terra.

Agora, temos de escolher que forma terá esse futuro. Vamos aceitar uma economia em...

Read Post

Progetto per un'economia della Middle-Class

(12) Comments | Posted January 29, 2015 | 1:39 PM

La ripresa americana è reale. Con un'economia in crescita, un deficit in calo, un'industria in movimento e un boom nella produzione energetica, ci siamo risollevati dalla recessione, e siamo più liberi di scrivere il nostro futuro di qualsiasi altra nazione della Terra.

Adesso dovremo decidere che forma vorremmo che abbia...

Read Post

A Blueprint for Middle-Class Economics

(533) Comments | Posted January 29, 2015 | 9:07 AM

America's resurgence is real. With a growing economy, shrinking deficits, bustling industry, and booming energy production, we have risen from recession freer to write our own future than any other nation on Earth.

Now we have to choose what we want that future to look like. Will we accept an...

Read Post

「家族に優しい職場づくり」は贅沢なサービスではない。基本的ニーズである。

(1) Comments | Posted June 27, 2014 | 5:49 PM

家族休暇、保育制度、柔軟性が高い勤務形態、妥当な賃金、そのいずれもが贅沢なサービスではない。基本的なニーズである。それは特別な手当ではなく、最低限の基本であるべきだ。

Read Post

가정 친화적 직장은 특별한 혜택이 아닙니다

(0) Comments | Posted June 26, 2014 | 2:06 PM

* 이 글은 허핑턴포스트US에 실린 글을 번역 요약한 것입니다.


대통령으로서 제가 가장 우선시하는 것은 누구든지 노력하면 성공할 수 있는 기회가 주어지는 사회를 만드는 것입니다.

'일하는 가족에 관한 백악관 정상회담(White House Summit on Working Families)'에서 다루는 주제가 바로 이것입니다. 매일 일터로 향하는 부모들이 겪는 어려움을 어떻게 극복할지에 대해...

Read Post

Family-Friendly Workplace Policies Are Not Frills -- They're Basic Needs

(194) Comments | Posted June 23, 2014 | 10:05 AM

As President, my top priority is rebuilding an economy where everybody who works hard has the chance to get ahead.

That's the subject of the first White House Summit on Working Families, which is taking place today. We're bringing together business leaders and workers to talk about the challenges...

Read Post

議会はLGBTの雇用差別禁止法案(ENDA)を可決させなければならない

(10) Comments | Posted November 5, 2013 | 10:45 PM

アメリカ国民は単に肌の色で解雇されることはないし、キリスト教徒、ユダヤ教徒、女性、そして障害者だからといって、仕事を解雇されることもない。この種の差別は、私たちの国では居場所がない。しかし、現在2013年時点で、多くの州で、単にレズビアン、ゲイ、バイセクシャル、トランスジェンダーであることを理由にして解雇される可能性がある。

Read Post

Le congrès doit voter la loi contre la discrimination à l'embauche

(0) Comments | Posted November 5, 2013 | 10:55 AM

Aux Etats-Unis, nous sommes unis par un principe fondamental : nous sommes tous nés égaux et chaque Américain mérite d'être traité équitablement devant la loi. Ici, on estime que ce que vous êtes importe peu, si vous travaillez dur et que vous respectez les règles, vous méritez de pouvoir poursuivre...

Read Post

Le congrès doit voter la loi contre la discrimination à l'embauche

(1) Comments | Posted November 5, 2013 | 9:06 AM

Aux États-Unis, nous sommes unis par un principe fondamental : nous sommes tous nés égaux et chaque Américain mérite d'être traité équitablement devant la loi. Ici, on estime que ce que vous êtes importe peu, si vous travaillez dur et que vous respectez les règles, vous méritez de pouvoir poursuivre...

Read Post

El Congreso debe aprobar la Ley de No Discriminación en el empleo

(2) Comments | Posted November 5, 2013 | 3:17 AM

En Estados Unidos nos une un principio fundamental: todos somos creados iguales, y cada ciudadano estadounidense merece el mismo trato ante la ley. Creemos que, sea quien sea una persona, si trabaja y respeta las normas, merece la oportunidad de seguir sus sueños y buscar la felicidad. Esa es la...

Read Post