iPhone app iPad app Android phone app Android tablet app More

Featuring fresh takes and real-time analysis from HuffPost's signature lineup of contributors
Christian Piatt

GET UPDATES FROM Christian Piatt
 

Taking 'Jesus Christ' Out of the Bible

Posted: 04/26/2012 5:02 pm

A new translation of the Bible called "The Voice" (no, Cee-Lo makes no appearances in this one), published by Thomas Nelson, has created quite a buzz. The discussion is not so much around what is in the newest version, but rather what's left out.

According to a recent article on the Huffington Post, the words "Jesus Christ" do not appear anywhere in the New Testament. And for some, this is tantamount to heresy. The publishers point out, however, that "Christ" was not, in fact, Jesus' last name.

According to the article, "angel is rendered as 'messenger' and apostle as 'emissary.' Jesus Christ is 'Jesus the Anointed One' or the 'liberating king.'" David Capes, the top scholar working on the translation, says that the phrases used to describe Jesus actually are more accurate than the use of "Christ," (which means "anointed" or "messiah"), particularly given the common misunderstanding about the etymology of the word "Christ."

Another stylistic difference in the new version is in how dialogue is presented. Rather than including "he said, she said" verbiage, the interactions are presented more like a screenplay. A sample from the HufPost article:

Disciple: "It's a ghost!"

Another Disciple: "A ghost? What will we do?"

Jesus: "Be still. It is I; you have nothing to fear."


The intent is to engage and draw in readers who might otherwise get bogged down in the text itself. Like many other modern interpretations and translations (not the same thing, mind you), the goal is to present the essence of the scripture in a format that can help readers connect with it as a living, breathing document, and not just a relic from our ancient past.

Where we get hung up is when we start debating what it is that's essential and what isn't. For so-called biblical literalists, everything is essential. And in general, the translation referred to as "the Bible" is the King James version.

But it's easy to forget, as the King James Bibles have become the default traditional translation, that even the translators of that version had a specific human agenda. James, King of England at the turn of the 17th century, wanted to ensure that the translation supported the existing structure and authority of the Church of England.

It's easy to forget that all English translations of the Bible mean that we're bound to depend on the agendas of the people who translated it. Now, just because they had agendas doesn't mean those agendas were bad, but it's worth knowing what those angles were they were using in approaching the original texts.

Or at least what we think are the original texts. After all there's no guarantee that the Scriptures in Hebrew, Greek and Aramaic we're working from haven't been transcribed and reinterpreted from original writings forever lost. We assume -- perhaps on faith -- that the ancient Scriptures we're translating are the original, unaltered documents.

And even if they are, it's necessary to understand the agendas of the authors of those first texts. For example, why in the world does the book of Matthew start out with a mind-numbing list of names, like some verbal literary family tree? Because the author of Matthew was particularly concerned with demonstrating Jesus' fulfillment of earlier prophecy, portending the coming Messiah. So the "begats" were a sort of line traced from Abraham to King David and then to Jesus.

This is my understanding anyway. I'm hardly a biblical scholar. But each Gospel (as well as every other text in the Bible) had a particular purpose or agenda to present to readers. Does this mean the content is no good if there's a human element at play? Hardly. But if we go into biblical study without this understanding -- or if we simply accept that the Bible is a transcription from God's mouth to paper through human hands, eliminating all human agency -- we miss a critical element of Biblical understanding that diminishes our experience of it.

What's worse, if we assume our understanding of the texts is "the understanding," that's the stuff of religious warfare, dehumanizing subjugation of others and deeper division.

It's easy to forget that the authors of Scripture never sat down in a big room together with the intent of writing "The Bible." It's a collection of stories, historical accounts, songs, prayers, letters, laws and prophecies that were recorded and collected over thousands of years.

For some, these agendas folks brought (and bring) to Scripture are problematic and should be eliminated whenever possible to get down to the "real meaning" of the text. For me, the agendas are, in many ways, as important as the words on the page. They speak to humanity's longing to better understand The Divine. Yes, there are cases where authors or translators aim use the power of human faith to their own advantage. All the more reason to approach all texts with a critical eye.

Like comedian Dennis Miller used to say, somewhat tongue-in-cheek: "That's just my opinion; I could be wrong."

 
 
 

Follow Christian Piatt on Twitter: www.twitter.com/christianpiatt

FOLLOW RELIGION
 
 
  • Comments
  • 27
  • Pending Comments
  • 0
  • View FAQ
Comments are closed for this entry
View All
Favorites
Recency  | 
Popularity
12:53 AM on 05/10/2012
"I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll. And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll." Revelation 22:18-19
enough said
photo
HUFFPOST SUPER USER
ga4ry
Born atheist
12:55 PM on 04/28/2012
I prefer the translation where the apostles climb the bean stalk and enter the giants castle only to find jesus in a corner laying golden easter eggs
photo
HUFFPOST SUPER USER
Kenneth Barrett Sr
10:53 AM on 04/30/2012
What in the world are you reading , Grimms fairy tales.? The only thing that can keep you out of heaven and send you to hell Quickly is non belief that Jesus died for your sins, was crusified, and rose on the third day. I desparately urge you to reconsider you way of thinking and accept Jesus as your savior before it is too late.
This user has chosen to opt out of the Badges program
01:25 AM on 04/28/2012
All of the "holy" books are hearsay written, edited, and published by men.

Whatever any god is or is not,

Religion is a man-made political power tool fueled by fear and need and greed.
photo
HUFFPOST SUPER USER
Kenneth Barrett Sr
11:00 AM on 04/30/2012
How can that be ? My Bible says " fear not " over 400 times . It also says to share all your pocessions. Next you will tell me that your great, great , great , great grand parents were monkeys and their great , great , great , great grand parents were lizzards or something that crawled from the sea. That,s rediculious , and I think you know it.
photo
HUFFPOST SUPER USER
Claude Hosch
A single bracelet does not jingle
08:50 PM on 04/27/2012
Good read.

Matt.16:16, 20; Mk.8:29, 14:61 refer to Jesus as 'the Christ,' meaning the 'Messiah.' His last name was not Christ/ Messiah.

In Lk.3:15, many wondered if John was "the Christ/Messiah."

A Bible with no Messiah in it would raise suspicion from its slumber.
11:14 AM on 04/28/2012
I'm pretty sure the word "Jesus" meant Joshua in Greek, and like it's concluded "Christ" means teacher/rabbi/messiah.
05:26 PM on 04/27/2012
No one can take Jesus Christ out of "The Bible".As the book would no longer be onr merely an opinion.
photo
HUFFPOST SUPER USER
ManuOB1
A voice crying in the wilderness
04:44 PM on 04/27/2012
Publicity stunt. Dynamic equivalence is an authentic translating methodology. That's why there are 30 versions of the Bible just in English.
11:16 AM on 04/28/2012
In western civilization we take the Bible for granted. Most "Christian" households have five to ten in it, and they probably never use one.

While in China, the middle east, and Africa, they have to write down the translations one book at a time, on a small pad of paper or on a piece of wood.
researcher
researcher
02:21 PM on 04/27/2012
When someone says something and when it is profound, those listening will often mess up what they person stated as they do not have the level of consciousness development to understand so they put into words what they think that person said or meant.

I am surprised that some of what Jesus is reported to have said has survived as long as it has in the New Testament. Some spiritual teachings that Jesus stated preachers don’t touch or they put their own spin on it.

Jesus would be as unwelcome today in the world as he was 2000 years ago. The first to condemn him would be those that think of themselves as true Christians. Hint the evangels.

Think about America a nation of on going wars and a mega size military and a capitalist system of an economic survival of the fittest and pretend to be followers of the prince of peace. This gives you an idea of the human mind and how it can deceive itself.
photo
HUFFPOST SUPER USER
Claude Hosch
A single bracelet does not jingle
08:54 PM on 04/27/2012
"Many will come in my name and deceive many" Matt.24:5. We were warned.
05:55 PM on 04/28/2012
That pretty much sums up the atheist point of view.
photo
HUFFPOST SUPER USER
Nigel Goodnow
12:09 PM on 04/27/2012
As for the "controversy", there isn't much of one. Translations run the gamut from fairly literal (NASB, and ESV and RSV to a certain extent) to more dynamically equivalent ones like the NIV or NLT. Then there are ones better called "paraphrases" (like The Message) and probably this one. Perfectly fine if you realize its limitations: it sounds a little "dumbed down" and good for overall familiarization but not much good for making theological points. It may be a good bridge to translations more in line with the authors' intent.

Speaking of which, "there's no guarantee that the Scriptures ... we're working from haven't been transcribed and reinterpreted from original writings forever lost" is a bit disingenuous. Well, I suppose there's no "guarantee" that Shakespeare's writings or the US Constitutuion haven't been tampered with, but the odds are exceptionally low. The whole science of textual criticism aims at reconstructing the original text, and the NT is at least 98% reconstructable (the best translations take this into account, and the best study notes take into account the other 2%). The OT is more debatable, though transmission from before Jesus until today seems to have a similar record. We don't have originals, but this is hardly relevent; I have never read an original of the Constitution or Macbeth, either.
photo
HUFFPOST SUPER USER
ManuOB1
A voice crying in the wilderness
04:46 PM on 04/27/2012
I wish my iPhone would ket me fan you. : /
photo
HUFFPOST SUPER USER
Alex Prior
Abyssum abyssus invocat
08:08 PM on 04/27/2012
Shakespeare and the Constitution are somewhat more modern documents, so the analogy is false. The works of Aristotle, Plato or Josephus are better analogies, as they are farther from the invention of printing, and went through more iterations of hand-copying.

The biblical scholar Bart D Ehrman (Misquoting Jesus) points out that archaeology has now recovered approximately 5,000 early gospels, or fragments of gospels, and that the contain 150,000 or so variations from the received text - that's more variations than there are words in the gospels.

That's without the debate around the authenticity of the Pauline epistles. 1 & 2 Timothy and Titus scholars agree are forgeries. Ephesians, Colossians and 2 Thessalonians might well be.

Then we have the problem of later inclusions within the text of the received version, such as the verses expressing Paul's negative attitude to women, which most scholars now agree were added to the original text.

So I am much less sanguine about that 98% reconstructable figure,
photo
HUFFPOST SUPER USER
Nigel Goodnow
11:10 PM on 04/28/2012
Josephus or Tacitus would've been better. The textual tradition of the NT at least is even better when compared with these.

I generally respect Ehrman's opinion, though my respect is in inverse proportion to the popularity of his works. "The Orthodox Corruption of Scripture" is well documented and not sensationalized to sell books. "Misquoting" is spotty. "There are more variations in the NT documents than there are words in the NT" for example: of course there are. There are at least 30000 manuscripts (~180000 words in the NT), meaning that there are an average of 6 variants per manuscript. Even the high figure of 1000000 variants gives about 36 variants per manuscript, mostly orthographic and spelling variants. No doctrine of historic Christianity rests on a disputed reading. He is certainly right that the received text has undergone renewed criticism with archaeological discoveries; most translations don't use the textus receptus anymore.

Canon criticism is another mixed bag for him. Ephesians IS much different than Timothy or Galatians in terms of writing style. This is most of the basis for Ehrman's points, which he admits in "Forged" are essentially eliminated with the use of an amanuensis and by variations in Paul's audience and intent (not a major point!). This all rather skips over the whole issue that authorship is only one aspect of canon criticism anyway; no one knows who wrote Hebrews.

In summary, a 99% figure can be doubted; a 98% perhaps, a 96% not really.
10:44 AM on 04/27/2012
Near the tomb:

Jesus: "Do not touch me, for I am not yet ascended to my father."

Mary Magdalene: Oh, OK then.

On the road to Emmaus:

Disciple: "It's a ghost!"

Another Disciple: "A ghost? What will we do?"

Jesus: "Be still. It is I; you have nothing to fear. Touch me, for you can see, a ghost does not have flesh and bones as I have."

He was such a tease! Or more likely, the gospel authors made it up.
This user has chosen to opt out of the Badges program
photo
05:18 PM on 04/27/2012
Or there is an obsession over what was clean.
06:09 PM on 04/27/2012
Absolutely, keep your dirty fingers out of open wounds.

They hadn't worked out germ theory back then though.
This user has chosen to opt out of the Badges program
01:30 AM on 04/28/2012
Jesus wanted a woman to "touch" him. Sounds like an average human male to me.
04:44 AM on 04/28/2012
Except on that occasion (purportedly) it was men. Depends which version one reads.
photo
HUFFPOST SUPER USER
Elijah A Alexander Jr
Elijah NatureBoy
09:22 PM on 04/26/2012
I'd like to read this new version just to see for myself how it translates or if it changes word meanings as most versions have since my childhood. However, being brought up on what I believed to be the original KJV [though I've since realized word changes before my 1945 birth] and found each scroll was independently translated and compared with at least 2 other translator's, I accept it as being closest to the texts from which translated. Because sometimes Jesus is presented as Jesus the christ and others as Jesus christ, I've realized since a early teen he should be called Jesus the christ or Jesus the anointed (one). The same with god, it's a title, therefore the commandment "don't use the name in vain" is relative to YHVH or JHWH which means "I AM THAT I AM" and can't be taken in vain.

I find in most translations, except "The living" & "New English" versions, they didn't change the important symbols (interpreted based on the general accepted concepts presents a clear vision of its meaning) and names (whose definitions are important) in comprehending the Bible. Some examples are as follows.
Lion - King of beast or exalted
Horn - Tool of war
Bows & Swords - Tools of war
Bear's Feet - Strong warrior
Crown - Knowledge, wisdom or understanding
Dragon - Collective Consciousness
Beast - A destroyer for selfish gain
Calf - A prey
Eagle - Far seeing visionary
Man - Man lower than lions
Judah -