On Monday June 21, 2010, the World Intellectual Property Organization (WIPO) will consider whether to adopt a work program on a treaty for persons who are blind or have other disabilities. Behind the scenes, the Obama Administration has been trying to scuttle the treaty, pressuring other countries to abandon support for the treaty, and proposing an alternative to the treaty that would do almost nothing to expand access to copyrighted materials.
The recent U.S. actions against the treaty are orchestrated by the United States Patent and Trademark Office (USPTO), an agency headed by David Kappos.
The United States spends tens of millions of dollars annually to create accessible versions of copyrighted works, and despite this investment, at best only about 5 percent of published books are accessible, and far fewer periodicals and informal publications protected by copyright. Most of the work in the U.S. is done under the Chafee Amendment -- an exception to the rights of copyright owners. According to WIPO, 57 countries have similar exceptions. The actual details of the exceptions vary considerably from country to country, and the majority of developing countries have no exceptions for persons disabilities.
The United States, like most other countries, will not export its accessible formats of works to other countries. The U.S. does not export to Canada, Jamaica, Kenya, South Africa, England, Australia, India or the many countries where people speak English as a second language. Spanish speaking countries do not share accessible works with each other. Each country pretty much has to create its own separate libraries for the blind. This inefficient legal system has contributed to an extreme scarcity of accessible works for persons with disabilities, particularly in developing countries. Uruguay, for example, can only produce about 50 new accessible works per year.
For more than 25 years, the World Blind Union, the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) and others have pressed WIPO to create an enabling legal environment for the sharing of accessible works across borders. This involves two things -- agreements on the rules for importing and exporting works, and some harmonization of the exceptions themselves. To this end, a strong treaty proposal was introduced in WIPO in 2009, by Brazil, Ecuador and Paraguay,now joined by Mexico.
|Chris Friend of the World Blind Union|
at WIPO on May 27, 2010.
|Ronald Kirk, head of USTR|
On Monday, four days of negotiations on this issue begin. Blindness and other disabilities groups are being asked to lower expectations, and accept something smaller, and less important, than what they need and what should should have. I'm frankly embarrassed that my own government is not providing more leadership on this issue of human rights and social justice. I expected more out of the USPTO under David Kappos.
The situation in Europe is also depressing. After a long period of opposition and then indifference to the Treaty proposal, the European Union has offered its own alternative. How weak it it? Among other things, it requires the "consent" of copyright owners to share works under exceptions to copyright laws.
Why are the publishers and their responsive friends in the US and EU governments so opposed the efforts to create strong global exceptions for persons who have disabilities? They are afraid this will set a precedent for other global exceptions, in areas where the markets are significant, like education.
Pictures of David Kappos and Ambassador Kirk taken from agency web pages. Picture of Chris Friend taken by author, and licensed under any creative commons license.
Follow James Love on Twitter: www.twitter.com/jamie_love