Undoubtedly, translation is a tricky business; but what is sadly clear, though, is how the need to do away with humor translates so seamlessly and all too well, from Kundera's fictional Czech republic to a very real and dangerous Iran.
Who's making fun of Iranians? Nobody. Except for Iranians themselves. Most likely, this shortcoming stems from a lack of familiarity with the endearing quirks of Iranian culture that would lend themselves to proper parody.