"No quere ... dormir," mumbles Olivia as her breathing deepens and her eyes finally stay shut. She means "no quiero dormir," "I don't want to sleep" in Spanish, but her conjugations haven't quite come in yet. I don't care. It's been an hour and a half, she's finally asleep in any language, and I tiptoe out.
More than three years after the broadcast debuted, my Muslim audience now finds it ordinary, rather than aberrant, to hear a Jewish voice opine on Arab affairs in their mother tongue. In numerous Arab countries, such a situation would be revolutionary--but in Morocco, it's merely one step forward among many.