Translation

Mike Sacks

Deportation And Wiretapping At The Supreme Court

HuffingtonPost.com | Mike Sacks | Posted 05.21.2012

WASHINGTON -- With five weeks remaining in its term, the Supreme Court on Monday morning chipped away at its 20-plus cases yet to be decided by issuin...

David Bellos on Being Translated

Nataly Kelly | Posted 05.28.2012

Nataly Kelly

What's it like to have your own work translated if you're an author who is also a translator? This was a question recently faced by David Bellos, the author of Is That a Fish in Your Ear?

Thanking the Translators

Nina Sankovitch | Posted 05.26.2012

Nina Sankovitch

We owe thanks to the literary translators. Through meticulous and exacting work, carried out in obscurity and often in utter anonymity, these magicians of language open the door to whole new book stacks of wonder.

Lost & Found in Translation

Joe Woodward | Posted 05.01.2012

Joe Woodward

Let us enjoy the surprises, the challenges of literature in all languages, in translation and otherwise. Let us contemplate the writer, too, writing in all her forms. Let us see how we are.

Mohammad, the Imprisoned Iranian Translator

David Kersh | Posted 04.13.2012

David Kersh

So, one morning, a morning much like any other morning, you read an opinion piece in the newspaper regarding the imprisonment by Iranian authorites of...

Helping the World, One Translation at a Time

Nataly Kelly | Posted 04.08.2012

Nataly Kelly

How did translation and interpreting companies give back and pay it forward over the past twelve months? Let us count the ways:

Translate the Web While Learning a New Language

Joe Kutchera | Posted 03.07.2012

Joe Kutchera

With Duolingo, he hopes to solve two enormous problems for the developing world: bring down the incredibly high-price of computer language learning to nothing and improve the quality and quantity of online content in languages other than English.

Lost and Gained In Translation

Bess Rowen | Posted 02.17.2012

Bess Rowen

Just like the characters in Chinglish, we all try to communicate with each other, even when it is "sleepy" (one character's substitution for "tiring").

Five Mistakes In Your Bible Translation

Dr. Joel Hoffman | Posted 02.08.2012

Dr. Joel Hoffman

Starting about 2,300 years ago, the Hebrew Bible was translated into a Greek version now known as the Septuagint. One shortcoming of that translation is its inattention to near synonyms.

A Language Comes Home for Thanksgiving

Nataly Kelly | Posted 01.24.2012

Nataly Kelly

Although they might not know the name of these Native people, many Americans celebrate the Wampanoag each year at Thanksgiving. But very few are aware that the group's descendants still live on their ancestral homelands.

Jaweed Kaleem

Bible Readers Prefer Literal Translations Over Common English Ones, New Survey Shows

HuffingtonPost.com | Jaweed Kaleem | Posted 11.30.2011

With several new English-language Bible translations that have been published in recent years -- including ones that use gender-neutral and conversati...

Meet Jack Jason: The Most Famous Interpreter in the World

Nataly Kelly | Posted 09.17.2011

Nataly Kelly

What does it feel like for 8.4 million viewers to hang onto your every word as you make your case to Donald Trump? While Marlee Matlin's words are hers and hers alone, the voice that renders them into English belongs to a man by the name of Jack Jason.

Ray Kurzweil on Translation Technology

Nataly Kelly | Posted 08.13.2011

Nataly Kelly

According to Ray Kurzweil, machines will reach human levels of translation quality by the year 2029. In addition to text-based translation, numerous advances have taken place recently.

In the Fight for Language Survival, Technology Helps Shift the Balance of Power

Nataly Kelly | Posted 06.18.2011

Nataly Kelly

It's a travesty, really. International Mother Language Day is celebrated just once per year, but languages face extinction every single day. But there...

The Translator Takes Center Stage

Nataly Kelly | Posted 05.29.2011

Nataly Kelly

"We labor in obscurity." These are the words of a literary translator who contacted Nina Sankovitch recently, as reported in her excellent post, "Foun...

Found in Translation: Honoring Literary Translators

Nina Sankovitch | Posted 05.25.2011

Nina Sankovitch

I recently received an email from a reader who admonished me for not recognizing just who made it possible for me to read all those wonderful books from around the world: the literary translators.

你说啥?Three Guesses at a Global Chinese Language Future

An Xiao Mina | Posted 05.25.2011

An Xiao Mina

Just as Globish, a simplified version of English, has spread around the globe, so would a simplified form of Chinese. Here's a guess at what might change should "Globese" become the world's next lingua franca.

New Catholic Missal Meets Resistance From Prominent American Liturgist

Posted 05.25.2011

Anthony Ruff, OSB, a prominent liturgical scholar and professor of liturgy at St. John's University in Collegeville, Minn., has published an open lett...

WATCH: What Is Cool? 'Influencers' Explores Creativity And How It Becomes Contagious

Posted 05.25.2011

What is cool? What is it that makes people like Muhammad Ali, Jay Z, or Gwen Stefani icons? CEO and founder of brand management firm Translation Stev...

Open Letter to Hospital Compliance Officers: Questions to Ask as Standards Enter Pilot Phase

Louis Provenzano | Posted 05.25.2011

Louis Provenzano

New and revised Joint Commission requirements for language and interpretation standards took effect this month on a year-long pilot basis for healthca...

AMAZING: New iPhone App Instantly Translates Words In Front Of You

The Huffington Post | Craig Kanalley | Posted 05.25.2011

You're in a foreign country. There's text in front of you - on a sign, in a menu, wherever - that you don't quite understand. What do you do? If yo...

How Translated Books Get Funded

nytimes.com | LARRY ROHTER | Posted 05.25.2011

Increasingly, that campaign is no longer limited to widely spoken languages like French and German. From Romania to Catalonia to Iceland, cultural ins...

Japan's Top Lit Translator Comes to NYC: Gangster Fables

Barry Yourgrau | Posted 05.25.2011

Barry Yourgrau

I'll have the pleasure of doing a bilingual reading on Thurs. Dec. 9 in New York with my good friend Motoyuki Shibata who is visiting from Japan. We...

How Translation Is Changing the World

Nataly Kelly | Posted 05.25.2011

Nataly Kelly

The worldwide web must also be wordwise. Slowly but surely, we're getting there.

Foreign Language, Foreign Land: Reading My Book in a New Language

Lev Raphael | Posted 05.25.2011

Lev Raphael

I'm just back from a book tour of over two weeks in Germany where I did something I never dreamed of doing: I read from my new memoir in German.