My concerns about missing the most perfect turns of the English language were largely unfounded. The plays are so good, that in the hands of passionate performers they go beyond the need to comprehend the words to get their meaning.
The Classic Stage Company's production of A Midsummer Night's Dream has an eye-catching set and an eye-catching cast in various stages of undress. But the visage you're most likely to remember is that of the self-assured Neuwirth.
The following bit of Shakespearean amusement was concocted by my great friend Bernard Levin. I've decided to post it here so that and all of you can have it to download, print out, e-mail, link to... and enjoy.
Not only have Shakespeare's works survived directorial updating and near-villainous tampering with the text, they are still taught in high schools and colleges around the world. What has changed is the wealth of teaching tools now available in the classroom and on the Internet.
Magnificently reconceived and directed by Ralph Fiennes, this new adaptation of Coriolanus uses Shakespeare's language in a tightly condensed screenplay by John Logan that grips the audience by the throat within the film's first 20 seconds and never lets go.
The man convicted for the crime that inspired the most famous headline in the history of tabloid journalism recently sought parole nearly 29 years after it happened, which put that headline right back in the headlines.
While it certainly deserves the attention, truth is, the King James Bible gets the applause that rightfully belongs to William Tyndale, who translated the first English New Testament 85 years before the first printing of the King James.