When Facebook announced in mid-February that users would be able to display 56 gender options beyond “male” and “female” in their profiles, the response was largely positive, outside of a few skeptical Fox News anchors. But there was also head-scratching. What exactly did words like “neutrois” and “two-spirit” mean? And why were quite so many words necessary? Various media sites, including Time, the Daily Beast, and Slate, published translation guides for those who might never have encountered “cisgender,” “androgyne,” or “genderqueer” before. “Confused by Facebook’s new gender options?” a Washington Post headline asked, helpfully.